Rixtonの名曲「We All Want The Same Thing」を和訳してみた

スポンサーリンク
男性歌手

こんにちわ!勉強のBGMはもっぱら洋楽、イヴ(@DCdramaloud)です。

今日は、Rixtonというバンドの「We All Want The Same Thing」を和訳してみたいと思います。

 

Rixton – We All Want The Same Thing

2015年の5月、イギリスのバンド・Rixtonが発表した曲。

ディスコ・ソングを彷ふつとさせるメロディと、情熱的な歌詞が特徴的です。




 

スポンサーリンク

「We All Want The Same Thing」【英語歌詞】

 

So take my hand and make it easy for me
‘Cause it’s been hard enough just watching you tonight
I don’t wanna hear your reasons, baby
We all want the same thing, we all want the same thing
So take my hand and make it easy for me
‘Cause it’s been hard enough just watching you tonight
I don’t wanna hear your reasons, baby
We all want the same thing, we all want the same thing

I gotta know, girl, what’s your name?
You got me wrapped up tight around your finger
I chase you down, you disappear
Wish you could tell me what I wanna hear

And all I wanna hear is you wanna get down
Now I want you to prove it right here on the couch, yeah
All I wanna do is get you to myself, get, get you to myself
Can’t have nobody else, else

So take my hand and make it easy for me
‘Cause it’s been hard enough just watching you tonight
I don’t wanna hear your reasons, baby
We all want the same thing, we all want the same thing
So take my hand and make it easy for me
‘Cause it’s been hard enough just watching you tonight
I don’t wanna hear your reasons, baby
We all want the same thing, we all want the same thing

I only got myself to blame
You got me trapped like love is just a game
I run around, you reappear
Wish you could tell me what I wanna hear

And all I wanna hear is you wanna get down
Now I want you to prove it right here on the couch, oh
All I wanna do is get you to myself, get, get you to myself
Can’t have nobody else, else

So take my hand and make it easy for me
‘Cause it’s been hard enough just watching you tonight
I don’t wanna hear your reasons, baby
We all want the same thing, we all want the same thing
So take my hand and make it easy for me
‘Cause it’s been hard enough just watching you tonight
I don’t wanna hear your reasons, baby
We all want the same thing, we all want the same thing

Ooh, when you move like that it’s awful, baby
You got a hold on me that I can’t deny
Ooh, coming on like ‘get to know me baby’
Get to know me baby
Get to know me baby

So take my hand and make me it easy for me
‘Cause it’s been hard enough just watching you tonight
I don’t wanna hear your reasons, baby
We all want the same thing, we all want the same thing
So take my hand and make me it easy for me
‘Cause it’s been hard enough just watching you tonight
I don’t wanna hear your reasons, baby
We all want the same thing, we all want the same thing

 

「We All Want The Same Thing」【和訳】

だから僕の手を取って、簡単に物事をすすめようよ
だって今夜、君を見ているだけで精一杯だからさ
君の理由は聞きたくない、だって
みんな同じものを欲しがってるから、みんな同じものを欲しがってるだろ?
だから僕の手を取って、簡単に物事をすすめようよ
だって今夜、君を見ているだけで精一杯だからさ
君の理由は聞きたくない、だって
みんな同じものを欲しがってるから、みんな同じものを欲しがってるだろ?

僕と知り合いになったカノジョ、君の名前は?
君は僕をしっかりと思い通りに操ってる
僕は君を追いかけるけど、君はどこかに行ってしまう
僕が聞きたいことを君は教えてくれるだろうね

僕は「ダンスしたい」って君から聞きたいだけ
今、僕は君に証明してほしいんだよ、ちょうどここ、カウチの上で、ねえ
僕は君を手に入れて、思い通りにしたいだけなんだ、手に入れて、思い通りに
他には誰もできない、他には

だから僕の手を取って、簡単に物事をすすめようよ
だって今夜、君を見ているだけで精一杯だからさ
君の理由は聞きたくない、だって
みんな同じものを欲しがってるから、みんな同じものを欲しがってるだろ?
だから僕の手を取って、簡単に物事をすすめようよ
だって今夜、君を見ているだけで精一杯だからさ
君の理由は聞きたくない、だって
みんな同じものを欲しがってるから、みんな同じものを欲しがってるだろ?

ぜんぶ僕が悪いんだ
君が僕を罠にはめたんだ、恋なんてただのゲームみたいだ
僕は走り回るけど、君はまたどこかに行った
僕が聞きたいことを君は教えてくれるだろうね

僕は「ダンスしたい」って君から聞きたいだけ
今、僕は君に証明してほしいんだ、ちょうどここ、カウチの上で、ねえ
僕は君を手に入れて、思い通りにしたいだけなんだ、手に入れて、思い通りに
他には誰もできない、他には

だから僕の手を取って、簡単に物事をすすめようよ
だって今夜、君を見ているだけで精一杯だからさ
君の理由は聞きたくない、だって
みんな同じものを欲しがってるから、みんな同じものを欲しがってるだろ?
だから僕の手を取って、簡単に物事をすすめようよ
だって今夜、君を見ているだけで精一杯だからさ
君の理由は聞きたくない、だって
みんな同じものを欲しがってるから、みんな同じものを欲しがってるだろ?

ああ、君はなんてことをしてくれるんだ、ねえ
僕は君に抱きしめられるのを拒否できない
ああ、お願いだから僕のことを知ってよ
僕のことを知ってよ
僕のことを知ってよ…

だから僕の手を取って、簡単に物事をすすめようよ
だって今夜、君を見ているだけで精一杯だからさ
君の理由は聞きたくない、だって
みんな同じものを欲しがってるから、みんな同じものを欲しがってるだろ?
だから僕の手を取って、簡単に物事をすすめようよ
だって今夜、君を見ているだけで精一杯だからさ
君の理由は聞きたくない、だって
みんな同じものを欲しがってるから、みんな同じものを欲しがってるだろ?

 

「We All Want The Same Thing」を訳してみて

何かメッセージ性があるのかな、と思ったら…

狙っている女の子を遠くからニヤニヤ見つめているだけの男の曲でした(笑)

おそらくクラブで狙っている女の子がいるけど、なかなかなびいてくれなくて。

どうせお互い目的は一緒なんだから、まどろっこしい駆け引きはせずにイイことしようぜ?みたいな。

実際は女の子の眼中にも入ってないけど、女の子のほうからアプローチしてくれないかなって欲望が見え隠れしてます。

遠くからっていうのが大事。だって、この曲の歌詞を本当に言ってたら、女の子はドン引きでしょ(笑)

女の子についての具体的な歌詞がないのですが、きっとセクシーで人を惹きつけるような魅力がある子なんだろうな、とイメージがわきます。

 

Rixton – We All Want The Same Thing (Live At Capital Summertime Ball)

イギリスのラジオ局主催の超大型フェスでパフォーマンスもしています。
かなりパリピ感がある。だけど動きながらハイトーンで歌い続けるのは難しいみたいですね。

メロディはディスコ・ポップ。たしかに、キャッチーなメロディにノリノリになれそう。

ボーカルのジェイクのハイトーンなボーカルは情熱的。遠くからでも情熱的な視線を送っている、というイメージができます。

PVも、現代にいるRixtonの4人がスタジオに入ると、そこは80年代のディスコ…!?というストーリー。

こちらもとくにメッセージ性があるわけじゃなく、4人がタイムスリップしただけ?

カラフルなディスコファッション、派手なシャツ。良く似合ってます。

クラブが舞台となった曲なら、こんな歌詞もありなのかも?

タイトルどおり、みんなおんなじことを期待しているのならね(笑)

 

Rixton – We All Want The Same Thing (live)

私はアコースティック・バージョンがとても好きです。

ディスコ・ポップのパリピ感は抑えめですが、澄んだハイトーンをしっかりと聞かせるアレンジ。

キーも低めだけど、しっとりとしていてうっとりする歌声。

ピアノの伴奏が入ると一気にモードな感じになりますね。

 




Rixtonの曲が月額500円で聞き放題!
イヴ愛用の音楽ストリーミングサービス【dヒッツ】

4000万曲以上が聞き放題。音質もよくて、プレイリストも作りやすいのでおすすめ!



 


海外ドラマランキング

にほんブログ村 テレビブログ 海外ドラマへ
にほんブログ村

コメント

  1. […] Rixtonの名曲「We All Want The Same Thing」を和訳してみた […]

  2. […] Rixtonの名曲「We All Want The Same Thing」を和訳してみた […]

タイトルとURLをコピーしました