こんにちは!洋楽の和訳に挑戦中のイヴです。
今回は、Danielle Bradberyの「Never Have I Ever」という曲を和訳してみました。
今までに味わったことのないような気持ち、とまどい…
「永遠」と言いたくなるような。
そんな恋を歌詞にしています。
「Never Have I Ever」和訳
Never have I ever been in love
今までそんな恋をしたことなかった
Lookin’ back, it all felt like pretend
振り返ってみるのよ
Honestly thought I knew what it was
正直に考えて、私はそれが何か知っていたと思うけど
But never have I ever
やっぱり一度も経験したことない
Never have I ever felt my heart
そんな気持ちになったこともないわ
Feel calm and so excited at the same time
落ち着いていたのと同時に、興奮もしていたけれど
Thought you weren’t real, but here you are
あなたは実在しなかったみたいね、ここにいるのに
But never have I ever felt like
だけど私は今までそんな気分になったことなかった
Ooh, ooh, yeah, yeah
ああ…
Got me confessin’ like this
そんな感じに告白するの
Heart on my sleeve, I’m a mess
心をうちを明かすように、めちゃくちゃに
Got me like, ooh, ooh, yeah, yeah
そんな感じに…
Throwing ‘round words like “forever”
「永遠」みたいな言葉を投げかけるの
Never have I ever
そんな気持ちになったことないはずなのに
Never have I ever lost my mind
我を失ったことなんてないわ
Over someone simply sayin’ my name
誰かが私の名前を呼んだだけなのに
How did you make me the chasin’ kind?
あなたはどうやって私を追跡者にしたの?
‘Cause never have I ever
だって私は決して我を失うようなことはなかったのに
Believed that a fantasy (Believed that a fantasy)
ファンタジーだと思っていたし
Could be more than a dream (Could be more than a dream)
夢みたいだと思っていたわ
I’m gettin’ caught up, sayin’ too much
夢中になっているの、言い過ぎなの
Look what you’ve done to me
あなたが私にしたことを見てみたい
I’m like, ooh, ooh, yeah, yeah
だから私は…
Got me confessin’ like this
そんな感じに告白するの
Heart on my sleeve, I’m a mess
心をうちを明かすように、めちゃくちゃに
Got me like, ooh, ooh, yeah, yeah
そんな感じに…
Throwing ‘round words like “forever”
「永遠」みたいな言葉を投げかけるの
Never have I ever
そんな気持ちになったことないはずなのに
(Ooh, ooh, yeah, yeah)
Never have I ever
恋に落ちたことなんてないわ
(Ooh, ooh, yeah, yeah)
Been so over the moon
うれしくてたまらないの
Love drunk stars in my eyes
私の瞳は、愛が星を飲み込んだようにきらめいてる
Boy, it has to be you
ねえ、あなたでなきゃだめなの
But never have I ever
だけど私はそんな気持ちになったことなくて
Ooh, ooh, yeah, yeah
Got me confessin’ like this
そんな感じに告白するの
Heart on my sleeve, I’m a mess
心をうちを明かすように、めちゃくちゃに
Got me like, ooh, ooh, yeah, yeah
そんな感じに…
Throwing ‘round words like “forever”
「永遠」みたいな言葉を投げかけるの
Never have I ever
そんな気持ちになったことないはずなのに
(Ooh, ooh, yeah, yeah)
Never have I ever
恋したことなんてないわ
Got me like, ooh, ooh, yeah, yeah
そんなふうに、
Never, never have I ever
恋したことなんてないの
「Never Have I Ever」和訳メモ

confessin:告白、白状
Heart on my sleeve:心のうちを明かす
chasin’ kind:追跡する人
caught up:とらわれる、夢中になる
over the moon:うれしくてたまらない=月に飛んでいくくらいの気持ち
ちょっとR&Bテイストな曲。
ダニエル・ブラッドベリー本人も「今までとはちょっと違う曲ね。いつもの感じも残してるけど…こういう曲をリリースするのには、ちょっと勇気が必要だったわ」と語っています。
たしかに、ポップス系やカントリー系でもなく、ちょっと違いますもんね。
コメント