こんにちは!洋楽の和訳に挑戦中のイヴです。
今回はConor Maynardの「Crowded Room」を和訳してみました。
愛しい人のことはどこにいたって見つめていたいし、離さないと誓ってほしい。
「Crowded Room」和訳
I still remember that perfect smile
完ぺきなその笑顔、まだ覚えてる
That you gave me the first time I saw you
僕がキミを初めて目にしたときにくれた笑顔
I knew it then and I still know now
分かってるよ、今もまだ分かってる
That my darling, I’ll always adore you
それは愛しい人、僕は毎日キミに憧れているだろうと
Promise me that you’ll always be
キミはいつだってそうだと誓ってほしい
The same person you’ve always been
キミはいつだってそうだった
And love me whether I’m strong or weak
僕が強くても弱くても、僕を愛してくれると
Say you won’t let go, say you won’t let go
離さないと言って、ねえ離さないと言ってよ
I’m standing in the crowded room
人混みの中、部屋に立つ僕
But it doesn’t change that all I see is you
だけど変わらないよ、いつだってキミを見てる
I swear that you’re perfect
キミは完ぺきだと誓おう
I don’t deserve this night with you, night with you, oh
僕は今夜キミと過ごすのにふさわしくない、この夜は、そう
I’m standing in the crowded room
人混みの中、部屋に立つ僕
If heaven’s a placе then it was made for two
もし天国があるなら、それはふたりのためにつくられたもの
I swear that you’rе perfect
キミは完ぺきだと誓おう
I don’t deserve this night with you
僕はキミとこの夜を過ごすのに値しない
But I’d love to spend my life with you
でも僕の人生は、キミと過ごしていたい
I swear it feels like you’re made for me
今の僕を作ったのはキミのような気がしてるよ、そう誓う
By the way that our lips fit together
ところで、僕らの唇はぴったりと重なっているし
And when we lay in each others arms
一緒に横たわったときのお互いの腕もそう
Hope you know I could stay there forever
僕は永遠にここにいられるとキミに知ってほしい
Promise me that you’ll always be
キミはいつもそうだって誓ってほしい
The same person you’ve always been
キミはいつだってそうだった
And love me whether I’m strong or weak
僕が強くても弱くても、僕を愛してくれると
Say you won’t let go, say you won’t let go
離さないと言って、ねえ離さないと言ってよ
I’m standing in the crowded room
人混みの中、部屋に立つ僕
But it doesn’t change that all I see is you
だけど変わらないよ、いつだってキミを見てる
I swear that you’re perfect
キミは完ぺきだと誓おう
I don’t deserve this night with you, night with you, oh
僕は今夜キミと過ごすのにふさわしくない、この夜は、そう
I’m standing in the crowded room
人混みの中、部屋に立つ僕
If heaven’s a placе then it was made for two
もし天国があるなら、それはふたりのためにつくられたもの
I swear that you’rе perfect
キミは完ぺきだと誓おう
I don’t deserve this night with you
僕はキミとこの夜を過ごすのに値しない
But I’d love to spend my life with you
でも僕の人生は、キミと過ごしていたい
I’m standing in the crowded room
僕が人混みの中にいて
And everyone knows that all I need is you
みんなはキミが僕のすべてだって知ってる
I knew when I met you
キミに会ったとき、僕は
I’ll never forget this night with you, night with you
キミと過ごしたこの夜を忘れないだろうって、分かったよ
I’m standing in the crowded room
人混みの中、部屋に立つ僕
But it doesn’t change that all I see is you
だけど変わらないよ、いつだってキミを見てる
I swear that you’re perfect
キミは完ぺきだと誓おう
I don’t deserve this night with you, night with you, oh
僕は今夜キミと過ごすのにふさわしくない、この夜は、そう
I’m standing in the crowded room
人混みの中、部屋に立つ僕
If heaven’s a placе then it was made for two
もし天国があるなら、それはふたりのためにつくられたもの
I swear that you’rе perfect
キミは完ぺきだと誓おう
I don’t deserve this night with you
僕はキミとこの夜を過ごすのに値しない
But I’d love to spend my life with you
でも僕の人生は、キミと過ごしたい
「Crowded Room」和訳メモ

Adore:憧れる、崇拝する
Deserve:値する、~にふさわしい
Conor Maynardの曲といえば…
「R U Crazy」や「Royalty」のような、ノリのよさが印象的でしたが。
最近はこの「Crowded Room」や「Hate How Much I Love You」のような、歌声を聴かせるような曲も増えていますよね。
とくに「Crowded Room」のサビの部分。少しかすれた高音部分がせつなく、やさしいです。
MVの主人公はおじいちゃん。晩年を迎え、ひとりぼっち。愛しい人はもういない。回想の中で、同じく年老いた愛しい人と特別な時間を過ごす様子が描かれています。
回想なので、実際は渡す相手のいない花束がちょっぴりせつない。
歌詞にも「僕の人生は、キミと過ごしたい」とあるので、時が経った後に、思い出を振り返る感じ。
MVでも、つくろうことなく心をこめて歌うConorの様子が見れますよ。
コメント