Danielle Bradberyの「What Are We Doing」を和訳してみたーこんなはずじゃない

スポンサーリンク
Danielle Bradbery

こんにちわ!洋楽の和訳に挑戦中のイヴ(@DCdramaloud)です。

今回は、Danielle Bradberyの「What Are We Doing」を和訳してみました。

Danielle Bradbery – What Are We Doing (98.7 THE BULL)

 

炎のようで、氷のようで、真昼のようで、夜のようなふたり。

まるでアクセサリーのように扱ったり、冷たくしたりする彼と「何でうまくやれないの」っていらだちと、むなしさが見え隠れする歌詞です。




スポンサーリンク

Danielle Bradbery「What Are We Doing」和訳

 

We’re good, we’re bad, we cuss, we laugh

私たちは良くも悪くもあるし、悪口を言い合って笑う

We can, we won’t, we do, we don’t

そうやって過ごせるけど、できないし、するときも、しないときもある

We dance, we stop, we’re high, we drive

ふたりは踊って、それをやめて、ハイになって、運転するの

We’re fire, we’re ice, we’re day, we’re night

私たちは炎で、氷で、真昼で、夜でもある

You call my phone then you give me the cold shoulder

あなたは私に電話をかけて、冷たくあしらって

And then you won’t leave me alone

私のことを放っておかないのね

 

So what are we doing? Ooh

それで、私たちは何をしているの?

So what are we doing? Ooh

ふたりは何をしているの?

‘Cause it feels like we’re losing, ooh

だってお互い勝ち目がないような気分ね、うん

So what are we doing? Ooh

だから、何をしているの?

 

I ain’t been sleeping, been thinking instead

私は眠れないまま、代わりに考えていたの

Why I keep kicking you out of my bed

なんで私はベッドからあなたを追い出したままなのか

So what are we doing? What are we doing?

ふたりは何をしているの?どういうことなの?

 

 

You kiss me, you hold me, you tell that you want me

キスして、抱きしめて、私が欲しいってささやくの

You put your arms around my waist then you flaunt me

あなたは腕を私の腰にまわして、見せびらかす

You call me baby, then we fight and you hate me

ベイビーなんて呼んで、ふたり戦って、あなたは私を嫌うの

And I hate you and it hurts me that I hate you

私もあなたを嫌って、自分を傷つけて、あなたを嫌う

 

So what are we doing? Ooh

いったいふたりは何をしているの?

So what are we doing? Ooh

私たち、どうしたの?

‘Cause it feels like we’re losing, ooh

だって何もかも失ったときみたいな気持ちなんだもの

So what are we doing? Ooh

だから、何をしているのよ?

 

I ain’t been sleeping, been thinking instead

私は眠れないまま、代わりに考えていたの

Why I keep kicking you out of my bed

なんで私はベッドからあなたを追い出したままなのか

So what are we doing? What are we doing?

ふたりは何をしているの?いったいどういうことなの?

 

You call my phone then you give me the cold shoulder

あなたは私に電話をかけて、冷たくあしらって

And then you won’t leave me alone

私のことを放っておかないのね

 

So what are we doing? Ooh

いったいふたりは何をしているの?

So what are we doing? Ooh

私たち、どうしたの?

‘Cause it feels like we’re losing, ooh

だって何もかも失ったときみたいな気持ちなんだもの

So what are we doing? Ooh

だから、何をしているのよ?

 

I ain’t been sleeping, been thinking instead

私は眠れないまま、代わりに考えていたの

Why I keep kicking you out of my bed

なんで私はベッドからあなたを追い出したままなのか

So what are we doing? What are we doing?

ふたりは何をしているの?いったいどういうことなの?

 

 

What are we doing, baby?

いったいどういうことなの、ねえ?

What are we doing?

何をしているの?

 



 

「What Are We Doing」和訳メモ

 

cuss:のろい、悪口

cold shoulder:冷たいあしらい、冷遇

waist:ウエスト、腰回り

flaunt:見せびらかす

 

「なぜ彼をベッドから追い出したままなのか」と訳しましたが、きっと彼に怒ってるだけじゃなくて、彼は別の人と一緒にいるのではないのでしょうか…

きっと彼女もそのことに気づいてると思います。推測。

 

Danielle Bradberyの「Messy」を和訳してみた-私は何もわからない
こんにちわ!洋楽の和訳に挑戦中のイヴ(@DCdramaloud)です。 今回は、Danielle Bradberyの「Messy」を和訳してみました。 いっしょにいるはずなのに、なぜか心はひとりぼ...




コメント

タイトルとURLをコピーしました