CMC$ & Conor Maynardの「Understand Me」を和訳してみた-君の壁をぶち壊そう

スポンサーリンク
Conor Maynard

こんにちわ!洋楽の和訳に挑戦中のイヴ(@DCdramaloud)です。

 

今回は、CMC$ & Conor Maynard「Understand Me」を和訳してみました。

 

CMC$ & Conor Maynard – Understand Me (Official Video)

 

一見ストレートな意味合いのタイトルだけど、歌詞の中でくどいくらいに繰り返す言葉は…

 




 

 

スポンサーリンク

「Understand Me」

 

Every day when the night falls and it’s just you and me
Feelin’ like you’re made of stone and I ain’t got an iron key
Can we vibe with the lights off? Tell me what do you see
Feelin’ like you’re made of stone

Baby if you could understand me I wouldn’t feel so empty
I don’t wanna let you go ever let you go
Say you understand me
I’ll give you my everything if you need let me go
Ever let me go I won’t let you go-o

I won’t let you go-o
I won’t let you go-o
I won’t let you go-o

 

Can’t decide if you’re the right one in your eyes I see
We’re riding on a tide that turns how funny is the irony
Like you’re alive wit’ a mic on tell me do you ride for me
Breakin’ down your the walls

Baby if you could understand me I wouldn’t feel so empty
I don’t wanna let you go ever let you go
Say you understand me
I’ll give you my everything if you need let me go
Ever let me go I won’t let you go-o

I won’t let you go-o

 

I can’t lie to you
I keep on trying to meet you where you are
I don’t know what to do
Can’t say good bye to you
I cannot lie to you
I keep on trying to meet you where you are
I still make time for you ‘cause I can’t say good bye to you

Baby if you could understand me I wouldn’t feel so empty
I don’t wanna let you go ever let you go
Say you understand me
I’ll give you my everything if you need let me go
Ever let me go I won’t let you go-o

Oh yeah-yeah oo-oo
I won’t let you go-o
I won’t let you go-o
No I’m not letting you go
I won’t let you go-o
I’m not letting go

‘Cause I won’t let you go-o

 




 

 

「Understand Me」和訳

 

毎日、夜が更けて僕と君のふたりきりになったとき
君は石みたいだなって感じて、僕は鉄のカギを持ってなくて
この冷え切った関係に火をつけることってできるのかな?君が見ているものを教えて
君は石みたいだなって感じるから

ねえ、もし君が僕のことを分かってくれたなら、僕はむなしい気持ちにならなかっただろう
僕は君を手放したくないんだ、決して君と離れたくない
「あなたのことが理解できた」って言ってよ
もし君が僕から離れなきゃいけないのなら、僕のことぜんぶあげるつもりだから
僕を手放さないで、僕は君を離さないから

君のことを離さないから…

もし「バカなやつ」って君の瞳に書いてあっても、僕は信じきれないよ
僕らが同じ潮に乗ってるのも、どんな面白い皮肉に変わるだろう
君が僕に乗っかって、教えてくれるんだ。君みたくウィットに富んだ言葉で
君の壁をぶち壊そう

ねえ、もし君が僕のことを分かってくれたなら、僕はむなしい気持ちにならなかっただろう
僕は君を手放したくないんだ、決して君と離れたくない
「あなたのことが理解できた」って言ってよ
もし君が僕から離れなきゃいけないのなら、僕のことぜんぶあげるつもりだから
僕を手放さないで、僕は君を離さないから

君のことを離さないから…

君にはうそがつけないよ
君がどこにいようが、僕は君と会おうとしてる
何をしてるのか僕にも分からない
「さよなら」が言えないんだ
君にうそはつけないんだよ
君がどこにいても、僕は君に会おうとする
僕はまだ君のための時間を作ってる、だって「さよなら」が言えないからね

ねえ、もし君が僕のことを分かってくれたなら、僕はむなしい気持ちにならなかっただろう
僕は君を手放したくないんだ、決して君と離れたくない
「あなたのことが理解できた」って言ってよ
もし君が僕から離れなきゃいけないのなら、僕のことぜんぶあげるつもりだから
僕を手放さないで、僕は君を離さないから

ああ、僕は君と離れたくない
離れたくないよ、ねえ
いや、僕は君と離れない
君を手放したくないんだ
僕は離れないよ

だって僕は君を離したくないから

 




 

 

「Understand Me」和訳メモ

 

lights off:火をつける
feel so empty:とてもむなしく感じる
I won’t let you go:僕は君を離さない
right one:ばか

 

タイトルの「Understand Me」って言葉はもちろんだけど、
曲中で何度も繰り返される「I won’t let you go」という文章もカギを握っています。

とにかく「君に行ってほしくない=君と離れたくない」という気持ちが強すぎる…自分のぜんぶを渡してまでも、離れたくないのです。

 

 

Conor Maynardの「Royalty」を和訳してみた-お金のない男の負け惜しみ
こんにちわ!洋楽がだいすきなイヴ(@DCdramaloud)です。 今回は、Conor Maynardの「Royalty」を和訳してみました。 「僕にお金があったら…」って夢みたいな歌詞。 ...

コメント

タイトルとURLをコピーしました