Declan McKennaの「Rapture」を和訳してみた-狂ってる

スポンサーリンク
Declan McKenna

今回は、

Declan McKennaの「Rapture」を和訳してみました。

Declan McKenna – Rapture (Official Video)

2020年9月に発表されたアルバム「Zeros」の収録曲。

平穏そうな街で、人々は騒ぎ狂う。

今の漆黒のような世の中に対する、メッセージ性の強い曲とMVだなあと感じました。

スポンサーリンク

「Rapture」和訳

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

【輸入盤】ゼロズ [ DECLAN MCKENNA ]
価格:1790円(税込、送料無料) (2021/1/6時点)


Jet black, jet black, jet black, jet black (Woo)

Jet black, jet black, jet black, jet black

Jet black, jet black, jet black, jet black

Jet black, jet black, jet black, jet black

漆黒の世界で…

At first, you will find

最初に、キミは見つけるだろう

A prophecy of what could have been, you know (You know)

何か予言できたかもしれないと、キミはわかってる

You know, there’s all sorts of crap on the TV these days

わかってるんだ、最近のテレビはクソみたいな番組ばっかりで

Now you won’t live after such disaster

今じゃキミはあんな災難のあとを生きていけないよ

You’re a lot full of smashed-up cars

キミはたくさんのぐちゃぐちゃの車でいっぱいだ

Cross-hatched in the metal when you’re cracking up

キミがゲラゲラ笑ってるとき、金属でクロスハッチされて

But you’re part of the pack, pup

だけどキミは荷物のひとつで、

You’re part of something bigger than the laws of nature

キミは自然の摂理かなんかよりも大きな何かの一部なんだ

Mrs. Thatcher

サッチャー首相、

Your cruel heart navigates the world we live in

あなたの残酷な心はナビゲートしているよ

With its anger

怒りとともに生きる僕らの世界を

Going nowhere, coming at ya

まさに空回り、そんな状況になった

Rapture in my head

僕の頭の中はまさに有頂天

I keep looking up like I’m already dead

すでに死んでるみたいに、天を見上げ続ける

Rapture, oh my Lord

再臨さ、ああ、私の神よ

I’ve been playing catch-up

僕はついに対面したんだ

I’m already bored

すでに退屈しているけど

La-la-la-la-la

La-la-la-la-la-la-la-la-la

Oh, God, tell me I sure am on the list

神よ、僕は確かにリストに載っていると言ってくれ

How can you make yourself so scarce from someone you love?

どうしてキミがキミ自身をつくる、誰かからの愛が足りていないと?

Oh, it don’t make sense

そんなんじゃ意味ないよ

Your love is never better than the morning after (Morning after)

キミの愛は次の日の朝よりも決して感じられないんだ

Well, Mother Nature, coming at ya

ああ、母なる自然よ、そういう状況さ

Rapture in my head

僕の頭の中はまさに有頂天

I keep looking up like I’m already dead

すでに死んでるみたいに、天を見上げ続ける

Rapture, oh my Lord

再臨さ、ああ、私の神よ

I’ve been playing catch-up

僕はついに対面したんだ

I’m already bored

すでに退屈しているけど

Oh, rapture

ああ、再臨しているよう

Oh, rapture

Oh, rapture

Oh, rapture

‘Cause it’s rapture in my head

だって僕の頭の中はずっと有頂天

You say this is up

キミは終わったというけれど

I’m already dead

僕はすでに死んでいる

Rapture in my head

常に神が再臨しているのさ

You say this is up

キミは終わったというけれど

I’m already dead

僕はすでに死んでいる

Dead, dead, dead, dead, dead

死んでいる

I’m already dead

もう死んだようなもの

Dead, dead, dead, dead, dead, dead

死んだようなものさ

Jet black, jet black, jet black, jet black

Black, jet black, jet black, jet black

Jet black, jet black, jet black, jet

漆黒の世界で…

スポンサーリンク

「Rapture」和訳メモ

jet black:漆黒の

could have been:~したかもしれない、~した可能性がある

prophecy:予言

crap:下品な、たわごと、くだらないこと(スラング)

disaster:災害、大惨事

cracking up:大爆笑する、げらげら笑う

Going nowhere:行き詰っている、空回りしている

coming at:~に達している、到達する

Rapture:有頂天、狂喜

Lord:主人、支配者(=イエス・キリスト、神)

catch-up:追いつく、会う

scarce:まれな、少ない

Rapture」というタイトルについて。キリスト教でいうと、イエス・キリストが再臨する際に起きるといわれる現象だとか。

まさにそのときのような状況=有頂天、狂喜。常に頭の中はそんな感じさ、と。

Rapture, oh my Lord

という歌詞もあるので、イエス・キリストの再臨したときのようだ、という意味合いなのは確実ですね。まさに、今の世の中はそんな状況だと。

コロナ禍の、先行きの見えない未来に対しての不安も見え隠れしていそうです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました