The Vampsの「Pictures of Us」を和訳してみた―ふたりの関係はニセモノ

スポンサーリンク
The Vamps

こんにちわ!イヴ(@DCdramaloud)です。

今回は、The Vampsの「Pictures of Us」を和訳してみました。

 

Pictures Of Us

失恋ソングなわけですが、写真を撮っておきたいのは、フクザツな男心があるようで。




 

スポンサーリンク

The Vamps「Pictures of Us」和訳

 

Is it your fault or my fault?

それはキミのせい、それとも僕のせい?

Tell me who’s taking the blame

誰が責任を取るのか教えて

Is it your arms or my arms?

キミの腕、それとも僕の腕?

How’d we let it slip away?

逃がしたのはどっちかな?

Are you thinking what I’m thinking?

キミは僕と同じことを考えてるの?

Do you even remember me?

キミは僕のことを覚えてるかな?

Are you seeing what I’m seeing

僕が見ているものを、キミも見てるかな

Or am I just a memory?

それか僕はただの思い出?

 

All those summer nights over in a flash

夏の夜はいつだって一瞬で終わった

But forever last, baby

だけど永遠さ、ねえ

Every time that I think I’m moving on

いつだって僕は動きだそうとするたびに

I just stumble on

ただつまずいた

 

Pictures of us on the screen

スクリーンに映し出された僕らの画像

They don’t tell the story right

ふたりはこの物語を正しくは語らないから

Only the capturing the nights

この夜をスクショするだけ

We were in love

ふたりは愛し合っていたね

You and me

キミと僕

They just make me want you back

ただ、僕はキミが戻って来てほしいだけ

That’s why I shouldn’t be looking at pictures of us

だから僕らふたりの写真は見るべきじゃないね

Pictures of us, pictures of us, pictures of us, pictures of us

僕らの写真を…

 

Is it your eyes or my eyes

それはキミの瞳なのか、はたまた僕か

That’s making the tears fall?

その涙の原因はなに?

Is it your loss or my loss?

キミが失ったのか、それとも僕なのか

It’s got me all emotional

僕はいつも感情的になった

Are you hurting like I’m hurting?

キミが傷ついたのか、僕が傷ついたのか

Is your heart back in one piece?

ばらばらだったキミの心はひとつになった?

Do you miss it like I miss it

キミが恋しくて、寂しく思っているのか、それとも僕か

Or am I just a memory?

僕はただの記憶なのか?

 

All those summer nights over in a flash

夏の夜はいつだって一瞬で終わった

But forever last, baby

だけど永遠さ、ねえ

Every time that I think I’m moving on

いつだって僕は動きだそうとするたびに

I just stumble on

ただつまずいた

 

Pictures of us on the screen

スクリーンに映し出された僕らの画像

They don’t tell the story right

ふたりはこの物語を正しくは語らないから

Only the capturing the nights

この夜をスクショするだけ

We were in love

ふたりは愛し合っていたね

You and me

キミと僕

They just make me want you back

ただ、僕はキミが戻って来てほしいだけ

That’s why I shouldn’t be looking at pictures of us

だから僕らふたりの写真は見るべきじゃないね

Pictures of us, pictures of us, pictures of us, pictures of us

僕らの写真を…

 

All those summer nights over in a flash

夏の夜はいつだって一瞬で終わった

But forever last, baby

だけど永遠さ、ねえ

Every time that I think I’m moving on

いつだって僕は動きだそうとするたびに

I just stumble on

ただつまずいた

 

Pictures of us on the screen

スクリーンに映し出された僕らの画像

They don’t tell the story right

ふたりはこの物語を正しくは語らないから

Only the capturing the nights

この夜をスクショするだけ

We were in love

ふたりは愛し合っていたね

You and me

キミと僕

They just make me want you back

ただ、僕はキミが戻って来てほしいだけ

That’s why I shouldn’t be looking at pictures of us

だから僕らふたりの写真は見るべきじゃないね

Pictures of us, pictures of us, pictures of us, pictures of us

僕らの写真を…

 



「Pictures of Us」和訳メモ

 

slip away:逃げる

over in a flash:すぐに終わった

stumble on:つまずく、~を偶然見つける

 

画像は正しいことを物語らないから、ふたり愛し合ってた夜をキャプチャ(スマホでいうスクショ)で残しておきたい、とサビでは語っています。

正しくないことって、SNSでタテマエだけつくろったり、自分の良い部分だけしか公開しなかったりってこと。本当はふたりの関係、ニセモノだったのに…

という事情があったから、SNSの投稿を削除する前にスクショで残しておこう、って。SNSの闇…(笑)

 

The Vamps, Krept & Konanの「Right Now」を和訳してみた‐関係を中断するだけ
こんにちわ!洋楽の和訳に挑戦中のイヴ(@DCdramaloud)です。 今回は、The Vampsと Krept & Konanの共同楽曲「Right Now」を和訳してみました。 ...

コメント

タイトルとURLをコピーしました