こんにちは!洋楽の和訳に挑戦中のイヴです。
今回は、New Hope Clubの「Permission」を対訳してみました。
今までなんで和訳してなかったんだろ?(笑)アコースティックバージョンも好きです。
New Hope Club「Permission」対訳(和訳)
|
Sometimes we get confused
ときどき僕らは混乱するんだ
We never quite know what we want until the day we do
分からないんだよ、手にするまで欲しいモノがなんだったのか
‘Cause we don’t get to choose
だって僕らには選べないもの
You can’t just run away from love
キミはただ愛から逃げられないってだけ
When love comes chasing you
愛と追いかけっこしているときでもね
They say don’t fall too hard
ヤツらは、そんな夢中にならないでと言うけど
Or you’ll just lose it all
キミに恋すると全部失うことになるよと
They made these rules
そんなルールをつくったのはヤツらだ
They break them too
でもヤツらだってルールを破るだろ
The same as us
僕らも一緒だ
So we don’t need permission for nothing
僕らも誰かに許可をもらう必要はないよ
Touch like you wanna be touched, yeah
キミがやりたいように触れればいいし、うん
Kiss like you wanna be kissed, yeah
してほしいようにキスすればいい、ああ
Oh, we don’t need permission for nothing
ねえ、だから僕らも誰かに許可をもらわなくていい
Drink like you wanna be drunk, yeah
お酒は飲みたいように飲めばいいから
Feel like you wanna feel something
キミの思うように感じればいい
Oh, so we don’t need permission
ああ、だから何も許可はいらない
Sometimes we get confused
ときどき僕らは混乱するんだ
We never quite know what we want until the day we do
分からないんだよ、手にするまで欲しいモノがなんだったのか
‘Cause we don’t get to choose
だって僕らには選べないもの
You can’t just run away from love
キミはただ愛から逃げられないってだけ
When love comes chasing you
愛と追いかけっこしているときでもね
They say don’t fall too hard
ヤツらは、そんな夢中にならないでと言うけど
Or you’ll just lose it all
キミに恋すると全部失うことになるよと
They made these rules
そんなルールをつくったのはヤツらだ
They break them too
でもヤツらだってルールを破るだろ
The same as us
僕らも一緒だ
So we don’t need permission for nothing
僕らも誰かに許可をもらう必要はないよ
Touch like you wanna be touched, yeah
キミがやりたいように触れればいいし、うん
Kiss like you wanna be kissed, yeah
してほしいようにキスすればいい、ああ
Oh, we don’t need permission for nothing
ねえ、だから僕らも誰かに許可をもらわなくていい
Drink like you wanna be drunk, yeah
お酒は飲みたいように飲めばいいから
Feel like you wanna feel something
キミの思うように感じればいい
Oh, so we don’t need permission
ああ、だから何も許可はいらない
To love, to love
愛に許可はいらない
To love, to love, to love, to love
愛するのにも、愛されるのにも
To love, to love, to love, to love
愛に許可はいらないよ
We can stay up all night if we want to
そうしたいなら、僕ら一晩中いっしょにいてもいい
Dance in the dark if we want to
暗闇の中でダンスしてもいい
Take off our clothes if we want to
服を脱いでもいい
We don’t need, no-no
許可がいらないっていうのはそういうことさ
We can lose our minds if we want to
我を忘れてもいいし
Turn up the noise if we want to
音楽を大音量にしてもいい
Wake up the neighbours, drive them crazy
ご近所さんも起こして、めちゃくちゃになって
So we don’t need permission for nothing
僕らも誰かに許可をもらう必要はないよ
Touch like you wanna be touched, yeah
キミがやりたいように触れればいいし、うん
Kiss like you wanna be kissed, yeah
してほしいようにキスすればいい、ああ
Oh, we don’t need permission for nothing
ねえ、だから僕らも誰かに許可をもらわなくていい
Drink like you wanna be drunk, yeah
お酒は飲みたいように飲めばいいから
Feel like you wanna feel something
キミの思うように感じればいい
Oh, we don’t need permission (To love)
ああ、だから何も許可はいらない(愛には)
For nothing
いらないよ
Touch like you wanna be touched, yeah (To love)
触れたいように触れればいいし(愛には)
Kiss like you wanna be kissed, yeah
キスしたいならキスすればいいさ
(To love, to love, to love, to love)
(愛には、愛には…)
Oh, we don’t need permission for nothing (To love)
ああ、だから何も許可はいらない(愛には)
Drink like you wanna be drunk, yeah (To love)
お酒は飲みたいようにすればいいし
Feel like you wanna feel something
キミが思うように感じればいいよ
(To love, to love, to love, to love)
(愛には、愛には…)
Oh (To love, to love, to love, to love)
ああ(愛には…)
To love, to love, to love
愛してるから、愛してるから、
We don’t need permission to love
僕ら愛し合うのに許可なんていらないよ
「Permission」和訳メモ
confused:混乱した、ごちゃごちゃの
fall too hard:ひどく夢中になる、強い恋愛感情を抱く
何に対してのPermissionなのか、がカギを握る歌詞でした。
大まかにいえばふたりが愛し合うことについての許可ですが、それにともなってキスすること、触れ合うこと、お酒を飲むこともいちいち許可はいらないという流れに。ふたりの関係を相手がためらっている様子が思い浮かびますね。もっと自由に考えてよ、と。
青空の下でのアコースティックライブ。気持ちよさそうだなあ。

コメント