The Vampsの「Missing You」を和訳してみた―いま気づいても遅い

スポンサーリンク
The Vamps

こんにちわ!洋楽の和訳に挑戦中のイヴ(@DCdramaloud)です。

 

今回は、The Vampsの「Missing You」を和訳してみました。

 

Missing You

 

バンド・The Vampsの新しいEP版の表題曲。
最近はフラれたときの曲が多いですよね。

 




 

スポンサーリンク

「Missing You」和訳

 

「隣の芝は青くない」と気づいたのは、距離ができて、時間が経ってからのことで
ちょっと寂しいんだ、僕の隣にいないのが
分かってる、キミが僕に言っていたこと、最初から耳を傾けておくべきだったんだ
「私みたいな人、ほかに見つけられっこないわ」ってね
だって僕はキミじゃない女子といっしょに、リビングに座ってたんだ
キミが他のヤツと別れてくれないかと必死に祈りながら
ありきたりなフレーズが
何度も何度もループしてるよ
「私みたいな人、ほかに見つけられっこないわ」って

 

たぶん、もっとしっかりと愛するべきだった
もっと頑張るべきだった
分かってるよ、今夜だったらもっと強くなれるのに

愛を求めていても、心の奥には穴があいてるみたい
僕はずっとキミが恋しいんだ、ずっとずっとね
もしキミがしっかりと前を見ていたら、僕がここにいることも気づくってわかるよ
今は新しい誰かと一緒にいるけど、ずっとキミのことが恋しいよ

キミのこと…

 

僕はぜんぶの経験から学んだ、これ以上は考えたくないし
これ以上思い出をなつかしむ理由もない
僕がどう思ってるかを伝えるかわりに
真実から目を背けるかわりに
だって、冷えたままのベッドじゃ眠れない
もとに戻そうよ、分かってる
キミがほかに僕みたいな人をみつけないか心配だよ

たぶんね、僕はもっと愛するべきだった
キミが大丈夫かどうか確認して
もっとしっかりとキミのこと見れたはずだってわかってるのに
気づいたのは今だったんだ

 

愛を求めていても、心の奥には穴があいてるみたい
僕はずっとキミが恋しいんだ、ずっとずっとね
もしキミがしっかりと前を見ていたら、僕がここにいることも気づくってわかるよ
今は新しい誰かと一緒にいるけど、ずっとキミのことが恋しいよ

キミなんだ、キミなんだよ

 

(僕は、僕はずっと寂しいんだ…)
たとえ納得のいかないことがあっても
(ずっと寂しいままだよ)
鎮まるまでふたり言い合えばいい
(僕は、僕はずっと寂しいまま)
それと、神様、僕がやれるだけやったってキミにはわかってほしい
でもね、ずっとキミのことが恋しい

キミのことなんだよ…

 



 

「Missing You」

 

I’ve had space and time to realize the grass ain’t greener
And I kinda miss my side
Know I shoulda listened when you told me the first time:
“You won’t find another like me”
‘Cause I’m sat here in my front room with a girl who ain’t you
Hopin’ and prayin’ you’re breakin’ up with another fool
Who didn’t hear the words that I hear on the same loop:
“You won’t find another like me”

Maybe I shoulda loved harder
Put up more of a fight
I know I could’ve been stronger tonight

I look for love, but there’s a space inside my mind
Where I keep on missing you, I keep on missing you
If you’ve seen enough, know that I’ll be right here
Now with somebody new, I keep on missing you

You, you

I learned every lesson, no more guessing
No more reasons why I should be reminiscing
Instead of saying how I feel (I feel)
Instead of running from what’s real (Why)
‘Cause I can’t keep all this weight on my shoulders
I can’t sleep while my bed’s getting colder
Strip it back and underneath, I know
I’m scared you’ll find another like me

Maybe I shoulda loved harder
Checked if you were alright
I know I could’ve seen things in a better light
Now I realize

I look for love, but there’s a space inside my mind
Where I keep on missing you, I keep on missing you
If you’ve seen enough, know that I’ll be right here
Not with somebody new, I keep on missing you

You, you
You, you

(I, I keep on missing, I, I keep on missing)
And even though there was nights
(I, I keep on missing, I, I keep on missing)
We’d fight until it subsides
(I, I keep on missing, I, I keep on missing)
And, God, you know that I tried (I, I keep on missing)
But I keep on missing you (I, I keep on missing)

You, you
You, you
You, you
You, you

 




 

「Missing You」和訳メモ

 

realize:気づく
front room:居間
hope and pray:~と強く願う
another fool:他の野郎、ヤツ
reminiscing:なつかしむ、思い出す
Instead of:~せずに、~のかわりに
Strip it back:もとにもどす
realize:気づく
subside:落ち込む、鎮まる、やわらぐ

 

私みたいな人、ほかに見つけられっこないわ」って彼女が言ってたにも関わらず、真剣にとってなかったあのころと。

彼女が自分みたいな人をみつけないか心配な今。このふたつの心境、すごく対照的ですよね。

「いなくなってから気づく」ってこと。

 

まあ、当の本人はすでに新しい相手を見つけたようですが…

 

The Vamps – ‘Missing You’ (Live from Arena Birmingham)

ライブバージョンでは、ボーカルのBladがピアノの弾き語りを披露しています。

 

The Vampsの「All The Lies」を和訳してみた‐いつか結婚するつもりだったのに
こんにちわ!洋楽の和訳に挑戦中のイヴ(@DCdramaloud)です。 ずっと気になっていたThe Vampsの「All The Lies」を和訳してみました。 このThe Vampsのアコースティックラ...

コメント

タイトルとURLをコピーしました