Hunter Hayesの「Love Too Much」を和訳してみましたー愛があれば、世界は変わる

スポンサーリンク
男性歌手

今回は、Hunter Hayesの「Love Too Much」を和訳してみました。

Love Too Much – Hunter Hayes

タイトルを直訳すると…「あまりにも大好き」

コレジャナイ感がすごかったので、ちょっと意訳しました。




スポンサーリンク

「Love Too Much」

Tell me where did we go wrong
If it’s all good intentions
Why are we scared of living
Yeah the weight of the world
It’s hard enough to hold already
Why does it gotta be so heavy
Maybe it’s the little things
Maybe we can change the world
One heart at a time

You can’t say you love too much
You can’t say you care enough
There’s no such thing as reaching too far
We all got a heart
And you can’t say love too much
You can’t say love too much

As simple as a word you say
You never know the lives you can change
Never know the souls you can save
And I bet it happens everyday
Cause everybody’s got a story, a past, or a song of glory
Just take a look around
Somebody needs you now
You’re somebody’s hero somehow

You can’t say you love too much
You can’t say you care enough
There’s no such thing as reaching too far
We all got a heart
No you can’t say love too much
And no you can’t say love too much

I can’t sleep tonight
It’s burning in my mind
If I could change the world one heart at a time
Oh, I’d start with mine

Yeah
(can’t say, can’t say)
Oh, you can’t say
Oh, you can’t say

You can’t say you love too much
You can’t say you care enough
There’s no such thing as reaching too far
We all got a heart
No you can’t say love too much
(can’t say can’t say)
No you can’t say love too much
(can’t say can’t say)

 

「Love Too Much」和訳

僕らがどこで間違ったのか教えてくれ
もしそれがすべての善意なら
なぜ僕らは生きることを恐れていたの?
ああ、それは世界の重たさだ
重すぎてすでに支えることすら大変なのに
なんでもっと重たくなんなきゃいけないの?
たぶんそれは小さな問題だけど
たぶん僕らはこの世界を変えることができる
今まさに、心をひとつにすれば

君は愛に溢れてるとは言えない
自分のことを十分気にかけてるともいえない
想いが伝わるまでに長い距離があるとか、そういうことじゃない
僕らはぜんぶ心得てる
いや、君は愛に溢れてるとは言えないんだ
やっぱり君は愛に溢れてるとは言えないよ

君のいう言葉みたいにシンプルだ
君は決して、人生を変えられるってことを分かってないし
魂を守ることができるのも知らない
それと僕は毎日何かが起こるって断言する
だって誰もが物語、過去、栄光の歌を手にしているから
今も誰かが君を必要としているし
どういうわけか、誰かにとってのヒーローだから

君は愛に溢れてるとは言えない
自分のことを十分気にかけてるともいえない
想いが伝わるまでに長い距離があるとか、そういうことじゃない
僕らはぜんぶ心得てる
いや、君は愛に溢れてるとは言えないんだ
やっぱり君は愛に溢れてるとは言えないよ

今夜、僕は眠れない
炎が僕の心の中で燃えたぎっているから
もし僕の心が世界を変えることができるなら
ああ、僕と一緒に始めてみようよ

ああ
(言えない、言えない)
ああ、君は言えない
ああ、君には言えないよ

君は愛に溢れてるとは言えない
自分のことを十分気にかけてるともいえない
想いが伝わるまでに長い距離があるとか、そういうことじゃない
僕らはぜんぶ心得てる
いや、君は愛に溢れてるとは言えないんだ
いや、君は愛に溢れてるとは言えないよ




ハンター・ヘイズ(Hunter Hayes)「You Should Be Loved」和訳(日本語訳)
ハンター・ヘイズの新曲「You Should Be Loved」の和訳をしてみました。今までのハンターになかった、渋めのラブソング。恋愛で傷ついた女子におすすめしたい曲です。

Hunter Hayesの曲が月額500円で聞き放題!
イヴ愛用の音楽ストリーミングサービス【dヒッツ】

4000万曲以上が聞き放題。プレイリストも作りやすいのでおすすめ!




海外ドラマランキング

にほんブログ村 テレビブログ 海外ドラマへ
にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました