Scouting For Girlsの「Dancing In the Daylight」を和訳してみた―この夜が終わりませんように

スポンサーリンク
Scouting For Girls

こんにちわ!洋楽がだいすきなイヴ(@DCdramaloud)です。

今回は、Scouting For Girlsの「Dancing In the Daylight」を和訳してみました。

 

Scouting For Girls – Dancing In the Daylight (Official Video)

 

一緒に踊りたくなるような楽しいメロディもあってか、歌詞の意味がずっと気になっていたので…



スポンサーリンク

「Dancing In the Daylight」

 

[One Two One Two Three
Alright
Dancing in the daylight
Dancing in the daylight]

Alone at the party, that’s where it started
That’s where it usually ends
But I caught you looking, at me from the kitchen
Having a drink with a friend

I don’t dance, I can’t dance, I don’t dance, when I’m sober
That’s what she said, don’t go to bed
But I’ve had a drink and the night’s nearly over
But when I’m ahead now were dancing in the daylight
Yeah we are, she said kiss me when it feels right
So i did, it was quarter past midnight
When we met, now were dancing in the daylight
And we ain’t finished yet

I’ve been waiting all my life for a night like this
And a midnight kiss
I’ve been waiting all my life for a girl like this
To share it with

Dance, dance, kiss me and dance
Dancing in the daylight, dance dance dance dancing in the daylight

Here in the moonlight, you got me so psyched
Don’t want the night to end
‘Cus I’d watch the sunrise, with you for a lifetime
And I’d do it all again

I don’t dance, I can’t dance, I don’t dance, when I’m sober
That’s what she said, don’t go to bed
But I’ve had a drink and the night’s nearly over
But when I’m ahead now were dancing in the daylight
Yeah we are, she said kiss me when it feels right
So i did, it was quarter past midnight
When we met, now were dancing in the daylight
And we ain’t finished yet

I’ve been waiting all my life for a night like this
And a midnight kiss
I’ve been waiting all my life for a girl like this
To share it with

Dance, dance, kiss me and dance
Dancing in the daylight, dance dance dance dancing in the daylight

Now were dancing in the daylight
Yeah we are, she said kiss me when it feels right
So i did, it was quarter past midnight
When we met, now were dancing in the daylight
And we ain’t finished yet

I’ve been waiting all my life for a night like this
And a midnight kiss
I’ve been waiting all my life for a girl like this
To share it with

Dance, dance, kiss me and dance
Dancing in the daylight, dance dance dance dancing in the daylight

 

「Dancing In the Daylight」和訳

(1…2…1、2、3
オーライ!
太陽の下で踊ろうよ、
太陽の下で)

ひとりぼっちのパーティーで、それは起こったんだ
いつもならそこでお開きだけど
君がキッチンから、こっちを見ているのに僕は気づいたんだ
友達と飲んでる君が

ダンスなんて踊らない、踊れないの、私はシラフだから踊らないわ
彼女はそう言ったから、ベッドに行くなんてダメだよって思った
だけど今はお酒が入ってるし、夜はもうすぐ明けるものね
ほら僕の勝ちさ、そして今僕らは太陽の下で踊ってるんだ
彼女は僕がその気ならキスしなよって言ったから
僕はそうしたんだ、出会ったのは真夜中だったけどね
今も太陽の下で踊り続けているんだ
僕らまだ、踊るのを止めたくない

僕は待ち続けていたよ、こんな夜が訪れることを
こんな真夜中のキスを
僕は待ち続けていたよ、こんな女の子が現れることを
この夜を一緒に過ごせることを

さあ踊ろう、踊ろう、キスしてまた踊ろうよ
太陽の下で一緒に
踊ろう、踊ろうよ
太陽のきらめきの中で

この月の光の中で、君は僕のことをワクワクさせた
どうかこの夜が終わりませんように
だって僕は太陽が昇るのを、一生君と見ていたいんだ
何度もこの夜を繰り返したい

私は踊らないわ、踊れないもの、シラフだし…
彼女はそう言ったから、ベッドに行くなんてダメだよって思った
だけど今はお酒が入ってるし、夜はもうすぐ明けるもの
ほら、僕の勝ちだよ、そして今僕らは太陽の下で踊ってるんだ
彼女は僕がその気ならキスしなよって言ったから
僕はそうしたんだ、出会ったのは真夜中だったけどね
今も太陽の下で踊り続けているんだ
僕らまだ、踊るのを止めたくない

僕は待ち続けていたんだ、こんな夜が訪れることを
こんな真夜中のキスを
僕は待ち続けていたよ、こんな女の子が現れることを
この夜を一緒に過ごせることを

さあ踊ろう、踊ろう、キスしてまた踊ろうよ
太陽の下で一緒に
踊ろう、踊ろうよ
太陽のきらめきの中で

今僕らは太陽の下で踊ってるんだ
彼女は僕がその気ならキスしなよって言ったから
僕はそうしたんだ、出会ったのは真夜中だったけどね
今も太陽の下で踊り続けているんだ
僕らまだ、踊るのを止めたくない

僕は待ち続けていたんだ、こんな夜が訪れることを
こんな真夜中のキスを
僕は待ち続けていたよ、こんな女の子が現れることを
この夜を一緒に過ごせることを

さあ踊ろう、踊ろう、キスしてまた踊ろうよ
太陽の下で一緒に
踊ろう、踊ろうよ
太陽のきらめきの中で

 



Scouting For Girlsの「Dancing In the Daylight」を和訳してみて―PVは必見!

 

「Dancing In the Daylight」のPVは、男女のダンサーがロンドンの街でひたすら踊り続けるもの。

一切バンドの演奏は出てこないけど、歌詞の「永遠に、彼女とダンスしていたい」という意味にはしっくりくるもの

何より、楽しそうなダンスシーンとおしゃれなロンドンの街が印象的で、いつまでも見ていられそうです。

おそらくダンスは、ロンドンのあちこちでゲリラ的に行われていて、人々の驚いたような、でも笑顔になってる様子にこちらもハッピーな気持ちになりました。

 

Scouting For Girls – Dancing In the Daylight (Behind The Scences)

YouTubeには、メイキングビデオも。踊ってるふたり、(ほぼ)リハーサルなしの状況を楽しんでるようにも見えます。

実際にインタビューでも「このミュージック・ビデオはほんとうに楽しい!」と語っています。

途中では、バンドメンバーがエキストラとして参加する様子も。彼らも楽しんでいるみたい。

とくに、ロンドンのせまーい電車の中でのダンスシーン撮影が印象に残っています。

電車の握りぼうをうまく使って、アクロバティックでワクワクするようなダンスシーンを撮影しています。

見ているこっちまでワクワク!

PVとあわせて見ることをおすすめします。

 

Scouting For Girlsの「This Ain't a Love Song」を和訳してみた―負け惜しみだけど、ラブソングじゃない
こんにちわ!ブリティッシュ・ロックがだいすきなイヴ(@DCdramaloud)です。 今回は、Scouting For Girlsの「This Ain't a Love Song」を和訳してみました。 ...

イヴおすすめの音楽ストリーミングアプリ♪「dヒッツ」

 

往年の名曲も満載!ブリティッシュロック好き必見。

ヘビロテしたくなる洋楽が月額500円で聞き放題!
イヴ愛用の音楽ストリーミングサービス【dヒッツ】

プレイリストも作りやすいので、スマホ―ユーザーにはおすすめ!



 


海外ドラマランキング

にほんブログ村 テレビブログ 海外ドラマへ
にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました